Да ли сте икада помислили да речи током времена постану најинтересантнији начин да науче нешто ново о светској историји са нешто другачијег угла? На пример, имена земаља. Зашто је на енглеском Њемачкој - Њемачкој, а не на Њемачкој, како то зову Немци? Или зашто Шпанцима САД - Естадос Унидос де Ам Рица, а не Сједињеним Америчким Државама - службеним именом земље на енглеском?
Све се своди на два термина - егоним и ендоним. Ексимон је генерички назив за географски регион, који се користи само изван овог места и језичке заједнице. Дакле, Немачка и Естадос Унидос де Аморица су еконими. А ендоним је уобичајено име за географски регион који у овом региону користе чланови језичке заједнице..
Ако сте заинтересовани за то како их становници одређене земље зову на матерњем језику, онда постоји мапа на којој ћете наћи све ендониме. За земље у којима говоре два језика, имена су написана најчешћим.
Извор: ендониммап.цом
Многи ендоними су на енглеском језику, јер око трећине свих земаља на свијету имају енглески језик као службени језик. Затим најчешћи језици су шпански, арапски и француски..
У афричким земљама, имена имају мало конфузије, пошто службени језик користи мањину становништва. На пример, у Јужној Африци је енглески језик владавине и медија, али већина говори Зулу, тако да име земље у Зулу звучи овако - иРипхаблики иасеНингизиму Африка.
Неколико земаља је промијенило званично име. На примјер, у 2011. години, држава Фиџи је промијенила Републику острва Фиџи у Републику Фиџију..
Земље свијета гдје је француски језик службени или национални.
Шпанско говореће земље.
Енглески језик.