Иранске геј избеглице

Пошто су улице Ирана провеле протести након предсједничких избора, дисиденти покушавају да побјегну земљу у оближњу Турску. Међу онима који се суочавају са притиском иранске владе су ученици, новинари, активисти за људска права, уметници и гејеви..

(Укупно 19 фотографија)

1. Фархад Кхалилиган (лево) и Хамид Сафари леже на каучу под покривачем у хладном, влажном подруму са својим псом по имену Паппи. Халидиган, геј избеглица из Техерана који је недавно побегао у Турску, каже да је око 400 гејева и лезбејки окупило улице на протест, изазивајући сукобе са локалним становништвом. (Андреа Бруце)

2. 25-годишњи Фарзан Таимури (лево) и 26-годишњи Фархад Халилиган пере посуђе у подруму стамбене зграде у Турској, у којој је пет геј избеглица из Ирана пронашло уточиште. У Ирану, хомосексуалност се кажњава смрћу. (Андреа Бруце)

3. Фархад Кхалилиган исправља обрве. Он каже да је у Ирану хомосексуалац ​​једини начин да демонстрира своје неслагање са апелом владе према сексуалним мањинама. (Андреа Бруце)

4. Фарзан Тајмури (лево) и Фархад Халилиган побјегли су из Ирана након председничких избора. Сада живе као избјеглице у Испарти, у Турској. (Андреа Бруце)

5. Фарзан Тимури плаче, слушајући пријатељски разговор са својим заједничким пријатељима из Ирана. Таимури је побјегао из Ирана јер је локална власт постала превише агресивна у својој "анти-геј" политици. (Андреа Бруце)

6. Фотографије партнера Фарзане Таимури положиле су се на софу у подруму куће у Испарти. "Ахмадинеџад је једном рекао да у Ирану нема гејева", каже једна од избеглица. "Мислим да сада покушава да ове речи претвори у стварност". (Андреа Бруце)

7. Избегавши се из претњи у Ирану, геј бегалци сада живе у таквим подрумима и напуштеним кућама у Турској. Иранска влада је окренула љутњу против гејева као дио кампање против студената, новинара и активиста за људска права. (Андреа Бруце)

8. 34-годишњак Хассан Иазданпанах одлази на Испарта улицу да види огласе "продају штене." Иако у Турској нема закона против хомосексуалности, већина становништва има конзервативније ставове. (Андреа Бруце)

9. Хамид Сафари, не остављајући једино средство комуникације са пријатељима из Ирана - мобилним телефоном, пролази продавницом у Испарти. Он игнорише радозналост локалних становника, сахрањених у телефону у којем он гледа фотографије протеста у Ирану или слуша песме Мадоне и Беионце. (Андреа Бруце)

10. Хомосексуалци из Ирана се често суочавају са физичким и вербалним злостављањем локалних становника Испарта. (Андреа Бруце)

11. Хамид Сафари (лево) и Фарзан Таимури говоре о политичким изјавама из Ирана у Интернет кафеу у Испарти. "Сад смо заглављени овде", каже Сафари. "Али то не значи да ми живимо узалуд." (Андреа Бруце)

12. Иранске избеглице у Испарти често посећују сајтове како би сазнали најновије политичке вести у својој земљи или оставили личне огласе. (Андреа Бруце)

13. Хассан Иазданпанах пуши у свом "стану" у подруму стамбене куће у којој живи још четири хомосексуалца из Ирана. Турска влада их је заштитила у Испарти. (Андреа Бруце)

14. Хасхем Вазири (31) није геј, али је такође ирански избјеглица која живи у турском граду Каисери. Чим је стигао у Турску, неколико дана је провео ноћу на улици, само га маркуес покривају од кише. Активисти за људска права кажу да је релативна слобода у егзилу боље од затвора у затвору у Ирану. (Андреа Бруце)

15. 42-годишњи Али Реза Наимиан побјегао је из Ирана јер је геј. Сада живи у Каисерију као избеглица. Пошто је Махмуд Ахмадинејад дошао на власт у Ирану 2005. године, гаи прогон се интензивирао. Али прије тога, ирански хомосексуалци су живели у сталном страху. (Андреа Бруце)

16. Избеглице из Ирана молити пре него што једу у Каисерију. Избеглице кажу да је боље живети на овај начин него да падне у руке службе безбједности, који не примјењују у потпуности законске методе кажњавања. (Андреа Бруце)

17. Цавус Заре, 40, је ирански избеглица која живи у Каисерију. Више од 1.300 иранских избеглица преселило се у Турску од јуна прошле године. На фотографији, Цавус разматра да ли да купи ламинат у новом стану. (Андреа Бруце)

18. 28-годишњи Иас Ноураккан гледа кроз прозор, где ватромет експлодира у даљини, у Кајсеру, где живи као ирански избеглица. Иранска влада јој је пријетила док је исповедала Бахаи религију. (Андреа Бруце)

19. Турска влада је поставила многе иранске избјеглице у Испарту. Неке избјеглице плаћају 1.500 долара или више за своју слободу, друге ризикују да буду ухапшене и депортоване у Иран. И сваке године избјеглице узимају возове и аутобусе и иду у Турску - једној од ретких земаља у којима иранцима није потребна виза. (Андреа Бруце)