Како изгледају стране серије у нашој верзији

Постоје серијали који уживају толико велик успех публици да су прилагођени у другим земљама. Имамо, на примјер, Јулију претворити се у Руса Иуле, Нев Иорк - у Москву, а дијалози постају нативни, национални тон.

Одлучили смо да видимо како су слични ликови западних ТВ емисија и њихових колега на нашем телевизору..

Извор: АдМе.ру

Воронин, 2009-2016

Сви воле Раимонда, 1996-2005 (САД)

"Тата'с Даугхтерс", 2007-2013

Еин Хаус воллер Т? Цхтер, 2010-2011 (Немачка). Вреди напоменути да је оригинална верзија наша. И немачки - прилагођени.

"Есцапе", 2010

Присон Бреак, 2005 (САД)

"Тхеористс", 2009. Белоруска варијација "Тхе Биг Банг Тхеори".

Тхе Биг Банг Тхеори, од 2007 (САД)

"Моја дадиља", 2004-2008

Нанни, 1993-1999 (САД)

"Срећно заједно", 2006-2013

Ожењен са децом, 1987-1997 (САД)

"Затворена школа", 2011-2012

Ел интернадо, 2007-2010 (Шпанија)

"Не родите се лепо", 2005-2006

Ио Сои Бетти Ла Феа, 1999 (Колумбија)

"Брод", 2014-2015

Ел барцо, 2011-2013 (Шпанија)

"Како сам упознао твоју мајку", 2010-2011

Како сам упознао твоју мајку, 2005-2014 (САД)

"Маргоша", 2009

Лалола, 2007 (Аргентина)

"Тата за раст", 2015

Баби Дадди, 2012-2016 (САД)

"Светло саобраћаја", 2011-2016

Рамзор, 2010 (Израел)

"Гарбаге", 2017

Мисфитс, 2009-2013 (САД)