5 ремек дела анимације из СССР-а, познатих широм света

Наша посвећеност старим совјетским карикатима је разумљива. Гледамо их од детињства, онда поново разматрамо, поново се смејемо и тужимо. Али наши вољени јунаци су познати не само у Русији, већ и далеко изван граница чак и бившег Совјетског Савеза. Цртаћи СССР-а представљају посебну епоху анимације, посебан жанр. Многа дела сјајних совјетских режисера и даље имају значајан утицај на рад познатих гуруа светске анимације..

Ево их само пет, али ово су најбољи од најбољих..

(Укупно 6 фотографија + 5 видео снимака)


Соурце: ЖЖ Журнал / акуатек-филипс

Тхе Снов Куеен (1957)

На листи најбољих најбољих слика СССР-а налази се чувено ремек-дело режисера Лев Атаманов, створеног на главном совјетском мултикиностудиу "Соиузмултфилм". Цртани филм је преведен на многе језике: енглески, француски, немачки, италијански, шпански, шведски, јапански, и то не рачуна свих присама тадашњег СССР-а. А главне ликове су звали звијезде светског филма. На пример, француска снежна краљица говорила је у гласу Цатхерине Денеуве, а америчка Герда је изразила Кирстен Дунст.

Као иу Совјетском Савезу, у Сједињеним Америчким Државама 1960-их и 1970-их, Сноубин Куеен је редовно приказивана на ТВ-у током зимских празника..

Мало људи зна да је у "Снежној краљици" технологија била тестирана, без којих је тешко замишљати савремену биоскопску акцију. Главни лик је први пут изводио жива особа - глумица Мариа Бабанова (одавде имају сличне карактеристике лица и фигуре), а онда је слика из филма претворена у анимацију.

"Па, чекај!" (1969-1993)

У рејтингу најпрепознатљивијих слика бившег Совјетског Савеза увек је ударио анимирану серију "Па, чекај!". Серијске епизоде ​​Вука и Хареа су резултат жеље Никите Хрушчова, који је након путовања у САД био импресиониран америчком анимацијом, како би доказао да ми и ми нисмо гадови. Следило је наређење да се "дохвати и пређе", а нашем одговору "Том и Јерри" додељен је прилично озбиљан државни буџет, а сви заједно довели су слику на светску славу..

У почетку, режисер Вјачеслав Котеночин је претпоставио да ће Владимир Висотски глас Волф, али је глумац у то вријеме био срамота, па је Анатолиј Папанова привукла да учествује у пројекту, чији је хрипав глас постао цртани лик пројекта. Али још увек постоји упућивање на Висотског - у првој серији Волф звижди мелодију песме из филма "Вертикална".

Познати пар Харе-Волф и даље остаје један од најупечатљивијих и комичастих дуела совјетске анимације, и на скали многих земаља. Дакле, објављен 1984. године, џепна компјутерска игра "Електроника" буквално је расула преко земаља СССР-а и произведена за извоз у Европу. Јапански програмери Нинтендо Ентертаинмент система засновани на "Па, сачекајте!" створила је игру "Ја ћу те" ("Ухватићу те"). Године 2010. Минт Пољске је чак издао и комеморативни колекционарски новчић са ликом Харе и Волфа.

"Једном псећи пас" (1982)

Резултат читаве године рада на сценарију Едуарда Назаров, који су с поштовањем ценили и гледаоци и критичари, један је од најпопуларнијих совјетских карикатура познатих на свету..

Чувени "Па, хајде, ако то воле не само совјетски и руски гледаоци - искрена прича о пријатељству између Вука и Пса, заснована на украјинској народној причи, освојила је неколико међународних филмских фестивала, укључујући Оден Филм Фестивал (Данска) и фестивал у Еннецију (Француска ).

Иначе, сада препознатљив Волф може изгледати веома другачије. Морало је бити потпуно преокренути под хрупним гласом Армен Дзхигаркханиан. Занимљиво је да се нико не усуђује да дуплира овај цртани филм (бар у енглеској верзији), јер у супротном ће нестати читав шик гласа који глуми маестро - ако се црта приказује, а онда са титловима, до познатог "Шо, опет?" које гледају стране гледаоце тачно онако како би требало.

Иначе, звук одлазећег кола на почетку цртаног филма Едвард Назаров позајмио је из филма "Цхапаев".

Споменик срећи - статуа од 200 килограма вукова који се једе пре депоније је једно од најпопуларнијих места у Томску. Ако сте довољно срећни да правилно исправите његов стомак, можете чути крунске фразе - "Ја ћу то сада пјевати!", "Бог вам помоћи!", "Па, уђите, ако је то".

"Крокодил Гена и Цхебурасхка" (1969-1983)

Први филм о без преседана малог животиња под називом "Крокодил Гена". Ухваћен јунак је измислио множитељ Леонид Шварцман, а име непостојеће животиње Едуард Оуспенски му је пало на памет када му се један од његових пријатеља обратио својој неспретној кћерки, рекавши: "Ох, цхебраурахнула опет!", Што значи "пао".

После демонстрације серије циклуса на разним фестивалима, у многим земљама свијета упале су нежне осећања за чудне дуге прасине. Дакле, у седамдесетим годинама у Шведској, Цхебурасхка и Гени имали су сопствене цикле дечијих радио и телевизијских програма под називом "Друттен" (од Шведске, Друтта - "пада"). "Цхебурасхка" је такође преведен за емисије на европској телевизији: у енглеској и америчкој верзији постала је Топл (Топпле), на немачком језику - Куллерцхен (или Куллерцхен) или, у каснијој верзији Плумпс, и на финском - Муксис . Сваки превод је упућивање на способност непознате животиње да падне. Међутим, Јапанци су прихватили Цхебурасхку са отвореним рукама, без додавања надимака - тамо је остао Цхебурасхка (???????) и већ је добио филм у пуној дужини 2015. године.

Песма крокодила Гена звучи и на финском, јапанском, енглеском, немачком, шведском, бугарском, пољском и другим језицима..

Иначе, код странаца који први пут сусрећу са Цхебурасхком у продавницама сувенира, сматра се да је аеробатик пронашао ову ријеч без грешке првог или барем трећег пута..

"Јеж у магли" (1975)

Највише од највише - Јури Норсхтеин Хедгехог лута у маглу. На фестивалу у Токију 2003. године, цртани филм је препознат као најбоља слика свих времена. Осим тога, гледаоци и стручњаци налазе све у цртаном филму - од идеје и хумора до техничких перформанси, музичких и боја рјешења..

Основа Јежа била је прављица Сергеја Козлова са истим именом, коју је премлаћивао Норсхтеин, отишао је далеко изнад дечјег цртача, добивши дубину филозофске параболе, где се свака слика на екрану може посматрати као симбол и акција се тумачи у неколико кључева одједном. Директор сам каже следеће: "Нема интрига у акцији, нема динамике дјеловања. Вероватно је срећна коинциденција свих елемената дошла код Јежа у магли".

Појава главног карактера обавезна је Норсхтеиној супрузи Франческој Јарбусовој. Мултипликатори су покушали многе опције, изглед будућег "звезда" се стално мења. Директор није био задовољан предложеним опцијама, њему је био потребан неко ко је, чак и након тренутка наступа, морао "одштампати" на екрану ... На крају, Иарбусова, супруга и хонорарни уметник, насликао је таквог херојског, који је уредио редитеља и освојио свет.

Јеж звучала глумица Марија Виноградова, чији глас такође каже чика Федора из Простоквашина.

Па, они који су били у Кијеву вјероватно имају фотографију са чудном фигуром изненађеног Јежа.