Која су стварна имена земаља на њиховом језику?

Да ли сте размишљали о томе како Кинези сами називају Кину? И Финци - Финска? Често се имена земаља на њиховом језику веома разликују од руске или енглеске верзије, а то само по себи није изненађујуће. Али смо изабрали неколико примера за вас, тако да следећи пут да одете на пут, нећете бити збуњени ако чујете ову непознату реч умјесто уобичајеног имена земље..

(15 фотографија укупно)

Публикација из Будимпеште (@будапест_хунгари)

Мађарска - Мадјарорсаг

Публикација од стране АЛБАНИЈЕ (@унедуасхкиперине)

Албанија - Скиппер

Публикација од стране Беаутифул Цамбодиа (@беаутифулцамбодиа)

Камбоџа - Кампутие

Публикација из БЕИЈИНГ ЦХИНА (@ инста.беијинг)

Кина - Зхонггуо

Египат Пост (@екпериенцеегипт)

Египат - Миср, Маср

Публикација из Индије (@индиа)

Индија - Бхарат

Публикација са Малдиви (@ малдивес.исландс)

Малдиви - Дивехи Рај

Пост фром Инстаграм Јапан (@инстаграмјапан)

Јапан - Нихон, Ниппон

Порука од Мороццо Травел (@мороццотравел)

Мароко - Ел Магреб

Пошта из Финске (@финланд)

Финска - Суоми

Публикација из Аустрије данас (@аустриатодаи)

Аустрија - Остерреицх

Пошта из Ирске (@тоурисмиреланд)

Ирска - Аире

Публикација из САНТОРИНИ ГРЕЕЦЕ (@санторини_ловер)

Грчка - Грчка

Публикација од Сеула, Јужна Кореја (@сеоул)

Јужна Кореја - Хангук

Публикација из Грузије Грузија (@георгиа_блог)

Грузија - Сакартвело