Да помогне свим ученицима на енглеском 20 енглеских идиома на забавним илустрацијама

Америчка Тара Лесхер (Тара Лесхер) је професионални дечији фотограф, а 2009. године добила је и диплому наставника основне школе. Тара је одлучила да комбинира своју љубав према учењу са љубављу према фотографији и створила низ илустрација за заједничке енглеске фразеолошке јединице..

Обично, ови изрази збуњују децу, која све доживљавају и странце који покушавају да усаврше енглески језик. Испод ћете наћи 20 смешних илустрација за популарне енглеске идиоме и смешне приче које сакривају неке од њих..

Пост Спонзор: прочитајте

Извор: Боред Панда

Мачка је имала језик

Буквално: мачка је узела језик.
Значење: језик прогутан, без говора.

Једна од теорија о пореклу овог идиома каже да је њен изглед повезан са деветоструком трепавом, која се називала "мачка" и кориштена у једној филозофској школи за кажњавање лоших ученика. Онај који је хтео да казни, из страха није могао да изговори реч. Друга, још ужаснија теорија повезана је са древним источним обичајима, према којима су лажови прекинути језици и храњени мачкама.

Кишне мачке и пси

Буквално: пада мачка и пси.
Значење: Наливање као канта.

Постоји много хипотеза о пореклу овог идиома. Најзаступљенији је то: у средњем вијеку, кровови кућа у Енглеској обично су били прекривени дебелим слојем сламе и били су посебно атрактивна мјеста за мачке, псе и друге мале животиње (очигледно због чињенице да је овај материјал боље држао топлоту). Током обилних падавина, животиње су понекад слајале и падале, а Британци су почели да повезују јаку кишу са падом мачака и паса, стога израз како пада мачке и пси.

Учитељски љубимац

Буквално: учитељски љубимац.
Значење: Учитељски љубимац.

Крем кромпир

Буквално: кауч на каучу.
Значење: службеник, хомебоди, лежећи и неактиван човјек, апсорбујући брза храна, благо гледајући на екран табличног рачунара, лаптопа, телефона, рачунара и, наравно, телевизора.

Идиом се појавио на свакодневном енглеском језику са лакоћом руке америчког писца Јацка Минга, који је 1979. објавио збирку хумористичких есеја "Приручник о кутијском кутију" - "Службени водич за бесконачност".

Чекање у крила

Буквално: чека на крилима.
Значи: чекај на крилима, будите спремни, "на ниском старту".

У овом случају, порекло идиома је повезано са позориштем: "крило" се односи на онај део сцене који је затворен од стране крила, а ту су и глумци нестрпљиво чекају на њихову следећу сцену.

Чуо кроз ватру

Буквално: чуо се кроз винову лозу.
Значи: причали су се да знају кроз уста.

Овај идиом се појавио захваљујући проналаску телеграфа и колекционарима бербе. Ево је његова прича: прва јавна демонстрација рада телеграфа је провела Самуел Морсе 1844. године, а уређај је добио универзално одобрење као ефикасан начин преношења информација. Међутим, ускоро је постало јасно да су чак и наизглед свеже вести пренете путем телеграфа већ познате неким заједницама, најчешће за жетву радника. Тако су баналне гласине понекад биле ефикасније од револуционарних уређаја..

Желите по звезди

Буквално: желим по звезди.
Значење: Одушевите жељу за првом звездом, стварно желите нешто и сањате да се остварите.

У време антике, Римљани су обожавали Венеру, богињу љубави. То је била ова планета која се први пут појавила на небу већину године, а многи су својим најбољим жељама, молили Венере за њихово испуњавање..

Крокодилске сузе

Буквално: крокодилске сузе.
Значење: исто као и на руском језику - лажна манифестација штете покварене особе која тугује над оним кога је, по правилу, сам уништио..

Постоји уверење да крокодил плаче од "сажаљења", једећи своју жртву. Није се појавило из нуле: када је јела крокодила, течност слична сузама заправо излази из очију крокодила.

У топлој води

Буквално: у топлој води.
Значење: Уђите у неку ситуацију, будите у невољи.

Цена руке и ноге

Буквално: коштало руку и ногу.
Вриједност: врло скуп, невероватан новац, има велику цијену.

У САД-у, прва употреба овог фразеологизма забележена је након Другог светског рата, 1949. године, у листу Лонг Беацх Индепендент. Верује се да су реалности ратовања донеле идиом када је било много извештаја о војницима који су изгубили удове у рату и тиме платили врло високу цену за победу у рату..

Страигхт Фром Тхе Хорсе'с Моутх

Буквално: равно из уста коња.
Значење: из прве руке, из поузданог извора.

Урбани речник објашњава да је овај израз повезан са бициклом о коњским тркама: коњ зна најбоље од свега, да ли ће доћи први до циљне линије, и стога је неопходно консултовати се о кладионицама не са џокејом или тренером, већ директно погледати коња у уста.

Лепота је само кожа дубока

Буквално: лепота није дубља од коже.
Значење: не пити воду са лица, лепота је варљива, не може се оценити по изгледу.

Ово је стара енглеска пословица, прва писмена помена која се односи на годину 1613..

Схирт Офф Иоур Бацк

Буквално: скини мајицу са леђа.
Вредност: поклоните последњу кошуљу.

Чувано звоном

Буквално: спасена звоном, уз помоћ звона.
Значење: избегавајте нешто лоше у последњем тренутку.

Постоји неколико верзија порекла овог израза. Главно је, наравно, повезано са спортом, односно са боксом, када боксер скоро губи боксера који је спашен, најављујући крај круга.

Раније је звоно постављено на свежу гробницу, а ако би особа била сахрањена жива, окренуо се у ковчег, а вибрација би се пренела на звоно на гробу. Постојао је посебан ноћни чувар, његова смена је названа смена гробља (ово име и даље постоји, тако је и ноћни помак до осам сати). Његове дужности укључивале су премлаћивање гробља и посебно посматрање свежих гробница..

Жаба у грлу

Буквално: грло грба.
Значење: грло у грлу, осећај када је хладно и тешко говорити.

Овај амерички идиом користи се од краја 19. века: прво је одштампано 1847. године у књизи америчког свештеника Харвеи Невцомба "Како бити мушкарац" и значило је да је немогуће говорити због срамоте. Али често овај израз означава последице прехладе, када особа звучи као жаба због боли грла..

Булл у кинеској радњи

Буквално: бик у продавници у Кини.
Вриједност: неспретна и неспретна особа, попут слона у продавници у Кини.

У Лондону у КСВИИ вијеку одржан је пољопривредни сајам. Један од трговаца је лоше везао свог бикова, а он се, ослободио себе, одлучио за кратку шетњу. Тако се догодило да је лутао у кинеску радњу која се налазила у близини сајма, која је продала врло лијеп и скупу порцелан. Непријатељска животиња убила је скоро сву робу. Од тада, било је обичај да позове неспретне људе "гобије у порцеланској радњи".

Све уши

Буквално: све уши.
Значење: ушију ушију, пажљиво слушајте.

Риба из воде

Буквално: риба без воде.
Значење: Осећај се увређено.

Размислите свој восак

Буквално: гледајте свој пчелињи восак.
Значи: не држи нос у нечијем другом питању.

Овај амерички идиом заснива се у данима када су жене растопиле воском код куће да бацају свеће. Ако се господарица оклевала, восак (иу најгорем случају - ватра) би био на штедњи и одећи.

Велика перика

Буквално: велика перика.
Вриједност: велики ударац, биггие.

Овај енглески идиом повезан је са временом када је племство носило велике перике.